Michaela Dellenmark- Blom och medarbetare har översatt det amerikanska mätinstrument QUALAS för att mäta hälsorelaterad livskvalitet hos barn, tonåringar och vuxna med ryggmärgsbråck. I artikeln ”Linguistic, Content and Face Validity of the Swedish Version of a Quality-of-Life Assessment for Children, Teenagers and Adults with Spina Bifida” beskriver de hur man gått tillväga för att anpassa instrumentet för svenska förhållanden. Du når artikeln i fulltext genom att klicka HÄR.
Hej!
Artikeln är inte översatt till svenska, den är på engelska.
Man måste öppna hela inlägget (för att öppna hela inlägget måste man klicka på texten) för att nå hyperlänken till artikeln, åtkomsten kräver ingen inloggning eftersom den är uppladdad till hemsidans dokumentbibliotek.
Hälsningar Annika Lundkvist Josenby, registerhållare